法庭口譯員 摩洛哥

没有结果。 使用其他条件优化您的搜索。

有什么可卖的或出租吗?

免费在线销售您的产品和服务。 它比你想象的容易!
现在开始!

摩洛哥的法律和法院口譯員

法庭口譯是一種法律口譯,涵蓋了法院內外所發生的各種情況。例如,在派出所,海關,移民當局和律師協會對口譯員的採訪。法庭口譯員在法庭內外進行的法律程序中,將律師,證人和法官的演講從一種語言口語翻譯成另一種語言。 摩洛哥 的法院和聽力譯員通常能說兩種以上的語言,並且對法律術語和法律程序有深入的了解。連續或同時發生的法院口譯員負責解釋廣泛的法律程序。這些可以是初步聽證會,法院聽證會,預審會議,文件和法律訴訟。您還將在律師事務所,拘留所,監獄,少年,地方法院,州法院或聯邦法院的法院外,或法外環境(例如律師事務所,監獄,執法機構或其他地點)進行口譯。

同時提供法律和法院口譯服務員

由於此類事件的解釋通常與辯論,會議或公共論壇有關,因此重要的是不要拖延翻譯。因此,經常使用同聲傳譯來跟上說話者的步伐。儘管由於較高的口譯速度,準確性可能會受到輕微影響,但在法庭上,{strong} 摩洛哥 的即時法庭口譯員有時會使用這種類型的口譯。同聲傳譯需要口譯設備,這是必需的,這樣口譯員才能很好地集中精力並完成自己的工作,而又不會破壞法律程序。這包括口譯室,控制台,發射機,接收機和耳機。

耳語口譯員

耳語法庭口譯是法庭的同聲傳譯(chochotage)。口譯員坐在聽眾旁邊,並同時翻譯法官,律師的講話或法庭上發生的一切。您可以在此平台上找到 摩洛哥 中的幾個耳語翻譯。耳語翻譯通常沒有法律價值,因為只有一個人可以聽。在司法程序中,口譯員僅向與該人相關的個人偵聽器提供某些信息。

連續的法律和法院口譯員

連續法院口譯的重要特徵是準確性高。但是,這種方法要求講話者定期休息,以便口譯員有時間解釋法院的陳述。 摩洛哥 中的連續司法解釋應提供給任何在法庭上作證的人,或者當法院以當事人無法理解的語言與當事人或證人說話時。進行法證解釋的第二個好處是,它不需要任何硬件或複雜的設備即可執行。但是,連續的司法口譯的缺點是需要較長的時間並拖延了司法程序。

法律和法院聽證會的翻譯

聽證是證詞。可以在法庭外以口頭方式(口頭陳述/聽證)或書面形式(書面證據問題)作出,而無需法官。由於文件是在法律程序之前提出的,因此通常是在案件所涉律師的辦公室提出的。在宣誓或確認的情況下,也會以書面形式回答問題。您可以在 摩洛哥 找到司法存款的口譯員。提起訴訟是在刑事和民事訴訟中進行的,是發現過程中非常重要的部分,因此當事方的律師知道對方或他們的證人在審判中會說些什麼。